InstruccionesdefuncionamientoSUNNY TRIPOWER 15000TL/17000TLSTP15-17TL-10-BE-es-10 | Versión 1.0ESPAÑOL
Daños en la pantalla o en la placa de características por la utilización de productos delimpieza• Si el inversor está sucio, limpie la carcasa, la tap
3 Contenido de la entregaCompruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externosvisibles. En caso de que no esté compl
Posición Cantidad DenominaciónO 1 Arandela de cierre M6P 2 Tornillo cilíndrico M5x20*Q 2 Arandela de cierre M5** Pieza de repuesto para la tapa de la
4 Descripción del producto4.1 SunnyTripowerEl SunnyTripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con dosseguidores del punto demáxima pote
Posición ExplicaciónF PantallaLa pantalla muestra datos de funcionamiento actuales y eventos o fallos (consulteel capítulo9.2 “Vista general de la pa
Símbolo ExplicaciónFuncionamiento del ESS:• Cuando el ESS está introducido, el circuito de CC está cerrado.• Si se oye una señal acústica y la pantal
Símbolo ExplicaciónSeñalizaciónWEEENo deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformi-dad con las disposiciones vigentes sobre elim
cuatroinversores por planta Sunny Portal como máximo. En las plantas fotovoltaicas de grantamaño la transferencia de datos entre los inversores y el
Detección de fallos de stringLa detección de fallos de string detecta si ha fallado un único string o un substring. Si se produceun fallo de aislamien
5 Montaje5.1 Requisitos para el montajeRequisitos del lugar de montaje:Peligro de muerte por fuego o explosiónA pesar de estar cuidadosamente construi
Disposiciones legalesSMASolarTechnologyAG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilitaen esta documentación. Queda expres
Dimensiones para el montaje:Imagen 2: Posición de los puntos de fijaciónDistancias recomendadas:Si se respetan las distancias recomendadas, la disipac
Imagen 3: Distancias recomendadasPosiciones de montaje permitidas y no permitidas:☐ El inversor debe instalarse en una posición autorizada. Así no ent
Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversorEl inversor pesa 59 kg. Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si elinver
2. Coloque la pared trasera en horizontal en lapared y marque la posición de los agujeros quehay que perforar para fijar la pared trasera.Utilice por
9. Desenrosque los seis tornillos de la tapa de lacarcasa inferior con una llave Allen (ancho3).10. Pliegue hasta arriba la tapa inferior y retírela.
• Guíe el arco del candado por el orificio dela armella.• Cierre el arco del candado.• Conserve la llave del candado en un lugar seguro.5 MontajeSMA S
6 Conexión eléctrica6.1 Seguridad en la conexión eléctricaPeligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaicoCuando recibe luz solar, el
6.2 Vista general del área de conexión6.2.1 Vista inferiorImagen 5: Áreas de conexión y aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversorPosic
6.2.2 Vista interiorImagen 6: Áreas de conexión del interior del inversorPosición DenominaciónA Cubierta de protección de CCB Hembrilla para conectar
☐ Longitud de pelado: 12 mm☐ El cable debe estar diseñado según las directivas locales y nacionales para el dimensionadode cables, que pueden incluir
Índice1 Indicaciones sobre este documento... 51.1 Área de validez...
Toma a tierra adicional:Seguridad de acuerdo con IEC 62109El inversor no está equipado con una monitorización del conductor de protección. Paragaranti
4. Introduzca desde el exterior el racor atornilladopara cables en la apertura en la carcasa y fíjelodesde el interior con la contratuerca.5. Introduz
6.3.3 Conexión de tomaatierra adicionalSi en el lugar de montaje es necesaria una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial,puede conecta
☐ En todos los strings debe estar conectado el mismo número de módulos fotovoltaicosconectados en serie.☐ Debe respetarse la corriente de entrada máxi
Limitación del fusible electrónico de string por acumuladores de stringsAl utilizar acumuladores de string externos, la funcionalidad del fusible elec
• Si la tensión de entrada de CC es suficiente y los conectadores de enchufe de CCestán correctamente conectados, póngase en contacto con el servicio
9.Daños en el inversor debido a la penetración de humedadEl inversor solo es hermético si todas las entradas deCC que no se utilizan están cerradasco
7 Puesta en marcha7.1 Procedimiento para la puesta en marchaAntes de poner el inversor en marcha, debe comprobar los diferentes ajustes y realizar los
Registro de datos nacionales para el funcionamiento con una protección dedesacoplamiento externaPara el funcionamiento de la planta fotovoltaica con u
En estos casos deberá cambiar la NetID:• Si su planta se compone de un inversor y otros dos equipos BLUETOOTH (como unordenador con interfaz BLUETOOTH
7.2 Configuración del registro de datos nacionales... 377.3 Ajuste de la NetID ...
2. Para configurar una nueva NetID, ponga elinterruptor giratorio C en la posicióncorrespondiente a la NetID determinada con undestornillador plano (h
2. Apriete los seistornillos con una llave Allen(ancho3) siguiendo el orden de 1 a 6 (par deapriete: 2,0 Nm ± 0,3Nm). Mantenga esteorden para que l
8 Configuración8.1 Procedimiento para la configuraciónCuando haya puesto en funcionamiento el inversor, deberá realizar los diferentes ajustes a travé
Procedimiento:1.Peligro de muerte por altas tensiones• Desconecte el inversor de la tensión y abra la tapa de la carcasa (consulte elcapítulo10, pági
☐ Los cambios en los parámetros relevantes para la red deben estar aprobados por el operadorde red responsable.☐ Para modificar parámetros relevantes
8.5 Ajuste de la limitación de la potencia activa si noexiste un control de la plantaDebe configurar la limitación de la potencia activa si no existe
Requisitos:☐ La versión de firmware del inversor debe ser 2.62.04.R como mínimo.Procedimiento:• Ajuste estos parámetros:Nombre delparámetro enRS485Nom
9 Manejo9.1 Señales de los ledsLos leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor.Led Estado ExplicaciónLed verde Encendido Funcionamiento de
9.2 Vista general de la pantallaLa pantalla muestra los datos de funcionamiento actuales del inversor (como la potencia actual, laenergía diaria y la
Posición Símbolo ExplicaciónD Conexión BLUETOOTH activaCalidad de la conexión BLUETOOTHConexión activa con una red SpeedwireConexión activa con el Sun
1 Indicaciones sobre este documento1.1 Área de validezEste documento es aplicable a estos modelos:• STP 15000TL-10 (Sunny Tripower 15000TL)• STP 17000
Posición Símbolo ExplicaciónP Generador fotovoltaicoQ - Diagrama con el desarrollo de la potencia de las últimas16horas de inyección o de los rendimi
10 Desconexión del inversor de la tensiónAntes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y comose describe
7.Peligro de quemaduras por contacto con la cubierta de protección de CCDurante el funcionamiento, la cubierta de protección de CC puede calentarse.•
11 Datos técnicosEntrada de CCSTP15000TL-10 STP17000TL-10Potencia de CC máxima a cosφ=1 15340W 17410WTensión de entrada máxima 1000V 1000
STP15000TL-10 STP17000TL-10Tensión nominal de CA 220V, 230V, 240V 220V, 230V, 240VRango de tensión de CA* 160V … 280V 160V … 280VCorriente
Monitorización de la red SMA Grid Guard 4Protección máxima admisible 50AMonitorización de fallo a tierra para STP15000TL-10Monitorización de aislamie
Tipo de protección según IEC60529 IP65Clase de protección según IEC61140 ISistemas de distribución TN-C, TN-S, TN-C-S, TT (si UN_PE < 30V)Autori
Conexión de CA Borne de conexión por resortePantalla Pantalla gráfica de cristal líquidoBLUETOOTH De serieRS485, con separación galvánica OpcionalSpee
12 AccesoriosEn la siguiente tabla encontrará los accesorios de su producto. Si necesita alguno de ellos,solicítelos a SMA Solar Technology AG o a su
13 ContactoSi surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el ServicioTécnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, n
Título y contenido del documento Tipo de documento“Resistencia de aislamiento (Riso) de instalacio-nes fotovoltaicas sin separación galvánica”Informac
France SMA France S.A.S.LyonSunny Boy, Sunny Mini Central, Sunny Tri-power: +33472090440Monitoring Systems: +33472090441Sunny Island : +33472
+9712234-6177 SMA Middle East LLC鲵뼑ꖱ霢끭Ё࣫Ҁ/01,2349:;鲵뼑ꖱ霢끭Ё࣫Ҁ Middle East LLC,2345%6!78% 9:;*<+%,='3)>+%Other countries International S
14 Declaración de conformidad CEEn virtud de las directivas europeas• 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética, CEM)• 2006/95/CE (baja tensión, DB
SMA Solar Technologywww.SMA-Solar.com
Denominación completa Denominación utilizada en este documentoElectronic Solar Switch ESSSMA BLUETOOTH Wireless Technology BLUETOOTH1 Indicaciones sob
2 Seguridad2.1 Uso previstoEl SunnyTripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con dosseguidores del punto demáxima potencia (MPP) que tr
Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaicoCuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa
Commentaires sur ces manuels